In Practice 使い方, キューピーマヨネーズ Cm 曲 2019 ピアノ, 道枝 駿佑 天然, 考える 想定 する, びわ湖 放送 視聴率, 宇宙を駆けるよだか 漫画 結末, あんスタ 中国 グッズ 購入方法, ポケモン 難しい 対戦, Ipad Lineニュース 見れない, カラオケ 赤いハンカチ よ, ドイツ トイレットペーパー コロナ, ダウンロード ネットワーク エラー, 約束のネバーランド ママたちの追想曲 ネタバレ, Smart Walk ドラクエ, 東京アリス 11話 ネタバレ, 社会人 起床時間 5時, The Best Of Detective Conan 6 RAR, 関係性 薄い 言い換え, 看護医療系 数学 問題集 おすすめ, 菅田将暉 ライブdvd 楽天, 乃木坂 24時間テレビ 動画, Kualoa Ranch Private Nature Reserve, 虚しい 意味 恋愛, 白日 RADWIMPS コード, ガルーラ スペシャル アタック, ベンツ 純正 ドライブレコーダー 評価, HELLO WORLD If Zip, オートアールズ ドライブレコーダー 取付, 冗長 英語 Redundant, 作曲家 年収 2ch, あつ森 オリビア 値段, 履歴書 特記事項 バイト, 壁紙を傷つけない 両面テープ 強力, マジ歌 愛してる 歌詞, 齋藤飛鳥 硬い 殻 のように抱きしめたい 歌詞, BASE アクセサリー Monomy, 愛の嵐 ドラマ 最終回, ヤングジャンプ キングダム 592, クアロアランチ 乗馬 2時間, 未解決の女 スペシャル キャスト, Eテレ 君の膵臓を食べたい 再放送, ニトリ スープジャー レンジ, ポケモンクリスタル 攻略 おすすめ, アイン ドイツ語 意味, 君の名は パクリ ストーリー, ポケットモンスター オメガルビー アルファサファイア, 寄与度 エクセル 式, 日本女子大 補欠 2018, インフェルノ ボードゲーム イラスト, パズ ドラ レーダー Nox, そっけない Mv 小松, ドラクエ ダメージ計算 呪文, 格安 山林物件 岡山, Anna モデル 韓国, 東京駅 一 番 街 アクセサリー, 轟 焦 凍 内通者 Pixiv, オリンピック 名言 水泳, Asp Net Getting Started, When I Chase Tequila, 新内眞衣 オールナイトニッポン Youtube, 白日 RADWIMPS コード, 零 濡れ鴉 考察, Know 過去形 発音, 医龍 朝田 転落, ユニバーサルスタジオ 映画 新作, Basket Case Lyrics, ドラクエ11 PS4 価格, 鬼 滅 の刃ウエハース第2弾,

【中国語文法基礎】「是~的」構文|実現・完了の「了」との違い . 最速で中国語をマスターするサイトまずそれは、日本語や英語にはない中国語の特徴。過去、現在、未来という時制の変化がない言語なので、ちょっとややこしいですね。今回は、中国語マスターを目指して一生懸命に勉強しているあなたのために、参考書を見てもイマイチ理解できない、もっと楽しく学びたい人には無料中国語オンライン講座がオススメ!中国語を最短でマスターする動画を、目次中国語の「了」は、単純に「過去形」とは言えません。時制がない中国語は、動詞の活用によって過去や未来を表すことができません。そこで「動作が完了した、実現した」という相対的な表現で、時の概念を表しています。この動作の段階によって相対的に過去・現在・未来の状態を表すことを「相(アスペクト)」といいまた、以降の章で、この2つの具体的な用法を紹介していきます。ぜひ参考にしてみてください。2章では、「了」の基本的な使い方をご紹介します!2-1で(※)実現過程の完了は完了・実現ということで、過去形のような印象を持ってしまいがちですが、「了」の位置と、その後に続く文の注意点について、例文を通して紹介します。ここで注意したいのは、例文を作るとき、単純に「私は本を買った」だから「我买了书」としてしまいがちですが、「動詞+了」が短文で終わる場合、「书(=本)」だけでは目的語として成立しません。この例文の場合も同じく「参观=見学する」+「了」の目的語が「图书馆=図書館」のみでは成立しません。・・・ある状態から変化し、新たな状態になることを表します。「快要〜了」はよく使われる文型なのでぜひ覚えてください。基本をマスターしたところで、「了」の使い方の応用編に取り組んでみましょう。ここまでで紹介した通り、「了」にはさまざまな意味があります。「了」をどこに置くかで、文自体の意味合いも変わります。表現したい内容に合わせて、用法をしっかり押さえておきましょう。 「了」は、全ての単語に使えるわけではありません。5章では、「了」を置けない例をまとめました。<3年前彼は学生だった><私は以前、毎日珈琲を飲んでいた>永遠の課題ともいわれるほど奥が深い「了」の世界、整理していただけたでしょうか。文法をしっかり学んだら、実践も忘れずに。教材の録音を聞いたり、中国人の友人と交流しながらネイティブの言葉をたくさん聞いて中国語の「了」に慣れていってください。「了」の使い方が分かると、中国語のコミュニケーションの幅がぐっと広がります。豊かで正確な表現を目標に、日々勉学に励むのはいかがでしょうか。 もっと中国語を上達させたい方に無料中国語オンライン講座がおすすめです。

中国語の会話を聞いていると、語尾に「~呢

唐 2020年6月10日.

まず最初に中国語には、過去形(時制)というものがないという事を伝えておきます。日本語のように「行く → 行った」、英語のように「go → went」といった変化を漢字でする事はできません。 では、どのように過去を表すのかと言いますと  どういう事かと言いますと、「了」は変化や完了を意味しています。つまり、結果的に過去のようなニュアンスになるのですが、「了」が付いているからと言って過去形とは限りません。 ※ 例えば「明日学校が終わったら遊びに行く」と言ったとします。この場合、話自体は未来の話ですが 了 = 過去形という訳ではないという事だね 「了」の位置については、大きく分けて2つパターンがあります。そしてこの2つのパターンが非常に難しいです。  買うを意味する「买」、服を意味する「衣服」を使って、「服を買った」という文章を作ります。「我买衣服(私は服を買う)」という文の最後に「了」が入る事で、状態の変化(行われたという事)が加わり「服を買 では、こちらを見てみましょう。こちらは「動詞+了」の形になります。「买(買う)」という動作が「了(完了)」した意味になります。 日本語訳としては「私は服を買った」となるので、上と同じ意味になります。 でもこの「了」の位置がちゃんと中国語では、使い分けられているのですよ・・・ 文末に「了」が付く場合と、動詞の後ろに「了」が付く場合の違いでよくある説明をまずは紹介します。 目的語が2語以上(何らかの修飾がある)の場合、「了」を動詞の後ろに置いて「動詞+了」を作ります。例えば先ほどの文に「この場合は、「了」を動詞の後ろに付けます。 中国語では、たまにあるのですが「続きがありそう・・・」という文に対して、続きはないという意味を持たせる為に無理やり終わらせるという事があります。 例えば、こちらの文。後ろは「衣服」のみですが、動詞の後ろに「了」を付けています。この場合日本語訳としては「服を買った」となりますが、ニュアンスとしては「服を買って〜」という感じになります。 服を買ったらさ〜みたいな言い方って日本語でもしますよね つまり、文としてはそこからどうしたのか?に繋がる感覚になります。そこを文末に「了」を付ける事で、続きはない事を示して「買った」という表現になります。 形容詞述語文(主語+形容詞の文)の際に使われる「很」にも似たような働きがあります。 「很」は、「とても」という意味があるのですが形容詞述語文である事を意味する為に「很」を使って文を作ります。ただしその際に「很」は「とても」という意味は含まれなくなるという不思議な文章です。  目的語の部分が複数の単語(数量詞などが入る)になる場合は、動詞の後ろに「了」を付ける事で文章が成立します。  「昨日映画を見た」という文章の場合は、昨日発生した事を伝えているので文末に「了」を付ける文章を作る事ができます。 その他にも天気などにも使われる事が多いです。例えば雨が落ちてきた時に「あっ!雨が降ってきた」と日本語で言いますよね。中国語では雨が降っていない → 降るという状態が変化したので「了」が付きます。 「昨日映画を見た」という文の動詞(見る)の後ろに「了」を付けると、中国語では「看了」となります。 この場合、「昨日映画を見たんだけど〜」というニュアンスになります。つまり、動作が完了したことだけが相手に伝わるので聞いている側は、 完了を表す文としては、不十分ということだね この動作が完了した後の説明として、数量詞などを入れてより詳しく説明したり、その後の動きについて説明をする必要があるという事です。 「映画を見た」という文を「看了」を使って表現すると、後ろにその後を説明する必要があるということです。あくまで「動詞+了」は動作の完了を表しているだけというのがポイントです。 「我买了

中国語文法 アスペクト(完了) 「動作や行為が完了・実現した状態を表す」ときには、 動詞の後ろに、完了・実現を表す助詞「 了le 」をつけます。 生徒さんからすると「この助詞“了”は「完了」の“了”では?それくらいなら分かるよ!」と思い、何となくで使ってしまいがちですが、ある程度中国語の理解が進むにつれ、この助詞“了”の使い方を見直してしまうかもしれません。-それは何故か? 中国語の「在」の使い方が知りたい 「在」 HSK・中国語検定合格&中国語発音スクール「フルーエント中国語学院」学長20万部の書籍出版、5,000人以上の指導経験、文部科学省にて5年連続の講義実績を持つ語学とコミュニケーション力の開発プロフェッショナルトレーナーこのサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。

目からウロコの中国語講座「第248回 「了」の位置」翻訳会社インターブックスでは中国語翻訳も高い品質のサービスを提供します。多言語、dtpにも対応しています。

・中国ゼミでは日本人が効率よく中国語をマスターするためのノウハウをすべてご紹介しています。ぜひ実践してください。・中国語は発音が重要!この記事では初心者にもわかりやすく解説しています。中国ゼミでは、LINEに登録いただくと以下をプレゼントしています!半年で中国語をマスターしたフルーエント中国語学院学長 三宅裕之が「語学が上達しない原因」と「最短で中国語を話せるようになる学習法」をお伝えします。 “了” ・・・ 新情報を意識では、以下の文を正しく訳せますか?まずは日本語を見てみます。A:「冬休みはどこに旅行にいきましたか?」A:「寒假去哪里旅行了? 」B:「去了中国。」A:「一个人去的吗?」B:「不是,和朋友一起去的。」A:「去了中国的哪里呢?」B:「杭州。」話題を示す「了」は最後のAの質問は「去的杭州。」「杭州に行ったんです。」という日本語に合わせて「我们是去杭州的。」とした人がいるかもしれません。この表現は文法的には間違っていないのですが、「是~的」構文とは言えません。また、日本語で「~んです。」となっているものを、中国語に訳すときは、なんでもかんでも「是~的」構文にするわけにはいかないことがここでもわかります。最後に例文を見てみましょう。“你是在哪里买的这张票。”“我在网上买的。”“你们昨天晚上在那个派对上吃的什么?” “我们是吃的寿司。”“这部电影什么时候摄影的?” “1998年摄影的。”“我下午三点回公司来的。”“我不是为了发财从事当前事业的。”使うタイミングについては少々複雑なところがありますが、語順については極めて規則的でわかりやすいと思います。文法事項を1つ1つ積み重ね、中国語マスターへの道を進みましょう!【中国語文法基礎】受け身表現の用法|「被」「让」「叫」の違い【中国語文法基礎】方向補語の派生義|「上」「出」「起」「下来」等

【中国語】変化・発生・完了を意味する「了」について解説します 「了」は、過去形ではありません 「了(le)」自体に過去形を意味する訳ではありません。 どういう事かと言いますと、「了」は変化や完了を意味しています。 大家好! ここでは「是~的」構文の意味と用法について説明していきます。 「あなたはいつ来たんですか?」はなんと言うのでしょうか? さっそく見ていきましょう。 Contents

All rights reserved.